離開學校後,很久沒看大部頭小說了,也很久沒看外文小說了,最主要的原因是,比起日文譯者,閱讀外文小說的經驗常常失望,失望於譯者的脫離語境,脫離原意,失望於閱讀外文像是異世界,再加上厚厚厚一本......我真的作得到嗎?
沒問題的,親愛的讀者朋友,第一步,拿起超級厚的《史托納》,第二步,翻開第ㄧ頁。
美國小說家約翰‧威廉斯在1965年出版了《史托納》。本書是原作出版近五十年後唯一的中文譯本。為什麼我們晚了五十年讀,卻依然欲罷不能的讀完呢?
約翰‧威廉斯字字句句充滿人生智慧的散文體裁,譯者台大外文系副教授馬耀民老師細膩揣摩轉譯,並且!排版設計者掌握閱讀的舒適字距,才能讓這部優秀的小說在五十年後重新出土在華文世界裡,並讓我寫下這淺淺的滿足文。
STONER,頑固如石者?一生都在推巨石卻徒勞無功的薛西佛斯?我不知道,但《史托納》以平鋪直敘卻又充滿人性洞見的聰明文采,娓娓道來史托納看似平凡無奇實則令人敬嘆的一生。
以平凡為爭取真理的必然,爭取自己所愛之志業,所選之摯愛、所抗爭之派系權勢、所堅持之學術生涯,以一種冷靜而不帶戲劇演出的真實感,看著史托納如何承擔所選之結果,那些沉痛甚至難堪的結果。
他的一生,就讀者來說娛樂性十足,畢竟窺探他人日常生活本身就是一件充滿八卦樂趣的事,再加上作者約翰‧威廉斯也深有所感,文學作品的創作並不是為了滿足研究與評註,而是帶給讀者享受閱讀的樂趣,這一點,也和史托納走上這一生的一個火花不約而同的相似:
因你所見,將使你熱愛更強烈
熱愛那即將離你而去之一切。 (商籟73)
就我看來,史托納實在是一位現實中的英雄,他用生命捍衛他所堅信的價值,在面對每一次人生重大抉擇時,每一次都令人捏把冷汗:出生貧苦農家,父親好不容易籌錢讓他去就讀農學院以助家業,他卻意亂情迷的投入英國文學的研究裡,接近冷酷的拒絕了他父親的期盼,而更辛酸的是父母將愁苦概括承受的自我犧牲;當戰爭來襲,全國上下一股腦的從軍熱,年輕力壯的他再次冷眼看這一切,拒絕了同窗好友(那幾乎唯一的好友)一同從軍的熱血愛國意識,他切割了這一段愛國經歷,即使成為受人鄙夷的書呆子也無所謂,他就是想埋首研究,當然也影響了他未來的人事升遷與評價;當紅教授弟子博論口考,他再次冷酷的逼學生蒼白貧乏的學養現出原形,堅持博論不通過,目的就是阻止這樣的廢材進入學院荼毒學子,就算因此與系主任為敵也在所不惜,而換來的結果是被冷凍二十年,從此只能當專任教師到退休。
他幾乎是毫不猶豫的站在他所熱愛的那一方,儘管結局並未使他功成名就,甚至可能只是一位音節,終將淡忘在人們的記憶裡-STONER,不過在生命尾聲中對他一生的評價,以他翻看自己唯一一本研究著作結:
他一點都不在乎這本書已被遺忘,而且沒有任何用處;他在人類歷史上有沒有價值這個問題,已幾乎是微不足道。他不奢望他能在那逐漸模糊的字裡行間中發現他自己;然而他知道,他不能否認一小部分的他曾經在那裡,以後也會在那裡。
如此明志,不僅是史托納、約翰‧威廉斯,從事任何熱愛事物卻沒沒無聞的人們,看到這一段得到的鼓舞,應該還能再持續努力看看吧。
※MR Book Cafe 月讀。書咖
以咖啡店的樣貌,餵養獨立書店的靈魂,用消費支持理想的生活。提供義式咖啡、限定單品、限量手作甜點,以及新書、二手書販售。以上書籍月讀均有販售